“阴功”原本应该是一句感叹,就像“老天”!但是后来被老广用作比喻凄凉,且看萝卜从网上摘录的解释: 老婆担遮(撑伞)──荫公(阴功)。老婆撑伞,让老公可以遮荫,一个和老婆老公都毫无关系的词“阴功”就出来了。阴功这个词古灵精怪,它可以单独使用当作感叹词,看到别人撞板了,可以感叹一句“阴功”;当它是形容词的时候表示可怜:“跌得咁重,真係阴功咯。”当作名词的时候可以表示阴德:“你们害得他那么惨,真是(无)阴功。”
更奇的是,阴功和无阴功可以互换,原本互为反义词,而实际应用却成了同义词。习惯上阴功是“无阴功”的省略。解释的时候稍微变换即可,“无阴功”的“阴功”解“阴德”,单用“阴功”就可解“作孽”的意思。
越兜越乱,再兜下去恐怕就变成番鬼佬月饼(moon cake),那就真是阴功了。 |