仙人掌: 俺这两天为那一亩三分地忙得够呛,给咱方唐老兄闹出个大笑话。方老兄啊,你千不该万不该怀疑俺的哪个取向啊,俺象是断背吗?俺悄悄地告诉你,俺对异性是有这个色心没这个色胆啊。再说,你这样说俺,俺那些老相好说不准心里还偷着乐呢,她们还怕俺老枝出墙呢。
仙人掌兄既然信誓旦旦说明自己没有断背,我们当然不要怀疑他的那个取向。在此,我对被你的误导而作出的错误判断深表歉意,希仙人掌兄一笑置之,当粉笔字抹掉算了,你是个有文化的读书人,哪能跟方唐一般见识?仙人掌兄,俗语说“色心不死”,你要是没有这个心还有点不正常呢,但你说没有这个胆则证明你是个自我约制能力很强的好男儿,是一个对你那倚门盼夫归之娇妻无限忠诚的好丈夫,我能与你为友真是我的荣耀。仙人掌兄,尚有一事商榷:就是你的“那些老相好”的“老”字是否改为“旧”字更妥?因为这“老”字除了形容年龄之外,还有表示关系的深浅和时间的长短,直接一些的理解就会变成“关系很好而且保持联系”的相好,是一个“现在进行时”,“还在相好”的相好,再加上这个众数----“那些”,就更加危险了,作为你的朋友,我不得不有如此的担心。改为“旧”字,“那些相好”便随风而逝,已成历史,已成记忆。因为“那些相好”只是出现和相逢在你未娶时,充其量也只是个“旧相好”,没有威胁,“偷着乐”的应是嫂夫人,焉有他哉?请仙人掌兄推敲推敲,如果觉得无理,就当方唐没说,咱哥俩找个成熟的时机,适当的地方,把盏言欢,笑论人生,仙人掌兄,你说爽吗? 这些只是方唐的个人意见,并不代表东来公子的立场。
|