台山同学网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 四叔

《九章 》作者:屈原

[复制链接]

该用户从未签到

87

主题

6576

帖子

1万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11030

社区居民社区劳模忠实会员原创达人

发表于 2013-6-16 15:59:58 | 显示全部楼层
屈原《九章》【涉江】翻译与解读 【原文】 【译文】余幼好此奇服兮①,我从小就爱好这奇特的服饰啊,年既老而不衰。直到老年这习惯也没有衰减。带长铗之陆离兮②,腰间挂着长长的宝剑啊,冠切云之崔嵬③。头上戴着高高的通天冠。被明月兮珮宝璐④。缀着明月珠啊,身佩美玉串串。世溷浊而莫余知兮,世道混浊没有人理解我啊,吾方高驰而不顾⑤。我要远走高飞,毫不留恋。驾青虬兮骖白螭⑥,驾起青龙白龙车啊,吾与重华游兮瑶之圃⑦。我与舜帝啊同游天帝的玉园。登昆仑兮食玉英,登上昆仑山啊,把玉树花美餐。与天地兮同寿,我和天地啊一样长寿,与日月兮齐光。我和日月啊一样光灿灿。哀南夷之莫吾知兮⑧,痛心啊南方并没有人了解我,旦余济乎江湘。天一亮我就渡过了湘水长江。乘鄂渚而反顾兮⑨,登上鄂渚我回头眺望啊,欵秋冬之绪风。唉,丝丝寒风凄苦悲凉。步余马兮山皋⑩,让我的马儿在山边漫步,邸余车兮方林。把我的车儿停放在林旁。乘舲船余上沅兮,我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐吴榜以击汰。齐力摇起船桨,拍水击浪。船容与而不进兮,船儿随波起伏不肯前进啊,淹回水而疑滞。陷入旋涡打转波荡。朝发枉渚兮,早晨,从枉渚出发,夕宿辰阳。晚上,投宿在辰阳。苟余心其端直兮,如果我的心是正直的啊,虽僻远之何伤?虽处穷乡僻壤又有何伤!入溆浦余儃佪兮,行到溆浦我有些打不定主意啊,迷不知吾所如。心中迷惘不知该去何方。深林杳以冥冥兮,茂密的山林一片阴暗啊,乃猿狖之所居。那本是猿猴住的地方。山峻高以蔽日兮,高峻的大山遮天蔽日啊,下幽晦以多雨。山下淫雨霏霏迷迷茫茫。霰雪纷其无垠兮,无边无际的雪花啊飞飞扬扬,云霏霏而承宇。布满天空的浓云阴沉无光。哀吾生之无乐兮,可怜我一生无欢乐啊,幽独处乎山中。孤独地生活在这高山老林中。吾不能变心而从俗兮,我不能改变心志去随波逐流啊,固将愁苦而终穷。当然就要穷愁潦倒终生。接舆髡首兮,接舆愤世剃去自己的头发,桑扈羸行。桑扈穷得裸体而行。忠不必用兮,忠心的人啊,不被重用,贤不必以。贤明的人求进身也难成功。伍子逢殃兮,伍子胥终遭祸殃啊,比干菹醢。比干被剖心不得善终。与前世而皆然兮,纵观历史都是这样啊,吾又何怨乎今之人。我又何苦抱怨今人的行径!余将董道而不豫兮,但我要坚持正道而毫不犹豫,固将重昏而终身。当然那将使我一生遭难不见光明!乱曰:鸾鸟凤皇,尾声:鸾鸟和凤凰啊,日以远兮。一天比一天远了。燕雀乌鹊,燕雀和乌鹊啊,巢堂坛兮。却把窝筑在庙堂上面。露申辛夷,瑞香和辛夷啊,死林薄兮。都死在林丛草间。腥臊并御,腥的臊的都被重用啊。芳不得薄兮。芳的香的却不得靠前。阴阳易位,阴阳错位都颠倒了位置,时不当兮。这世道真是失常大变。怀信侘傺,怀抱忠心的人反失意,忽乎吾将行兮!我还是赶快远走别迟疑!
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

87

主题

6576

帖子

1万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11030

社区居民社区劳模忠实会员原创达人

发表于 2013-6-16 16:03:07 | 显示全部楼层
【注释】 ①奇服:不同于常人的服装。 ②长铗:长剑。陆离:长的样子。 ③切云:冠名,古时一种高耸的冠。 ④被:同“披”。明月:明月珠。珮:一本作“佩”,译文从“佩”。宝璐:美玉名。 ⑤方:刚、正好。高驰:远走高飞。顾:回顾,回头看。 ⑥虬:传说中无角的龙。螭:无角的龙。 ⑦重华:舜的名。瑶之圃:生玉的园圃,据下文,当系指昆仑,传说昆仑山以产玉闻名。 ⑧南夷:古时对南方少数民族的蔑称,此指楚国南部的少数民族。 ⑨乘:登。鄂渚:洲渚名,在今武汉市长江中。 ⑩山皋:山边。闻一多《楚辞校补》:“此非乱词,不当于句中用兮字。二句疑当作‘步余马于山皋兮,邸余车乎方林。’《离骚》二句连用介词时,每上句用‘于’,下句用‘乎’,此或同然。” 舲(línɡ)船:有门窗的船。 容与:船随水波摇荡的样子。 辰阳:地名,在今湖南辰溪县。 如:往。 霰(xiàn):雪珠。垠:边际。 接舆:人名,春秋时楚国隐士。髡:剃发,古代的一种刑罚。王逸《章句》:接舆“自刑身体,避世不仕也。” 以:用。 比干:殷末贤臣,被纣王剖心而死。菹醢:剁成肉酱。 董道:正道。 露申:即瑞香,《湘阴县图志》:“露申,瑞香。”辛夷:香木名。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

87

主题

6576

帖子

1万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11030

社区居民社区劳模忠实会员原创达人

发表于 2013-6-16 16:05:10 | 显示全部楼层
【赏析】 本篇是屈原晚年流放江南时的作品。篇中叙述了诗人流放江南、飘泊沅湘、西入溆浦的行程和心情。他自陵阳出发,经鄂渚、枉陪、辰阳,一路自东北向西南,直到溆浦。这一路经过的都是极其僻远荒凉、瘴疠毒气迷漫的深山老林,环境十分险恶;但诗人仍不变心从俗,始终坚持理想,保持着高远的志向,充分表现了诗人绝不向恶势力屈服的战斗精神。全诗感情起伏,回旋激荡,塑造了一个光明正大、坚贞不屈的完美抒情的主人公形象。 诗中具体叙述了诗人流放江南的路线、地点,具有史料价值。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

87

主题

6576

帖子

1万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11030

社区居民社区劳模忠实会员原创达人

发表于 2013-6-16 16:12:59 | 显示全部楼层
小武: 仁兄真是才子,文武双全
仁兄文武皆半桶水,谢谢你阅读。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

87

主题

6576

帖子

1万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11030

社区居民社区劳模忠实会员原创达人

发表于 2013-6-17 00:19:37 | 显示全部楼层
屈原《九章》【哀郢】翻译与解读 【原文】 【译文】皇天之不纯命兮①,上天不再保佑我家邦啊,何百姓之震愆②?为什么让人们这样凄凄惶惶?民离散而相失兮。他们颠沛流离,亲人失散啊,方仲春而东迁③。正当仲春二月逃向东方。去故乡而就远兮,离开故乡郢都走向远处啊,遵江夏以流亡④。沿着长江夏水流亡。出国门而轸怀兮,一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,甲之鼌吾以行⑤。甲日的早晨我动身向东方。发郢都而去闾兮⑥,从郢都出发离开家乡啊,荒忽其焉极⑦。我心中恍惚,前途渺茫。楫齐扬以容与兮,举起船桨让船儿随水飘荡啊,哀见君而不再得。可怜我再也见不到君王。望长楸而太息兮,远望那高大的梓树我不禁长叹啊,涕淫淫其若霰。眼泪就像雪珠般簌簌流淌。过夏首而西浮兮⑧,过了夏首一路飞流直下啊,顾龙门而不见⑨。回头已看不见郢都城门在何方。心婵媛而伤怀兮,牵肠挂肚心悲伤啊,眇不知其所跖⑩。前途渺茫不知何处是我停脚的地方。顺风波以从流兮,随着风波任其漂泊吧,焉洋洋而为客。从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。凌阳侯之泛滥兮,航行在汹涌的波涛上啊,忽翱翔之焉薄。就像飞了起来不知把我抛向何方。心絓\结而不解兮,情思郁结难排解啊,思蹇产而不释。愁肠百曲不舒畅。将运舟而下浮兮,我将让我的船儿顺流东下啊,上洞庭而下江。先南入洞庭再北上长江。去终古之所居兮,离开了世世代代居住的故土啊,今逍遥而来东。而今漂泊来东方!羌灵魂之欲归兮,我的心一直想回去啊,何须臾而忘反。何曾一时一刻把它忘记。背夏浦而西思兮,船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,哀故都之日远。悲伤啊郢都一天比一天远离。登大坟以远望兮,登上水边高地纵目远望啊,聊以舒吾忧心。想借此暂且舒散一下我的愁绪。哀州土之平乐兮,可一见这片安乐的土地悲心又起啊,悲江介之遗风。可怜大江两岸还保存着古朴的风气。当陵阳之焉至兮,面对着洪波巨浪往哪儿去啊,淼南渡之焉如。烟波浩渺南渡又将到何处?曾不知夏之为丘兮,想不到高屋大厦变成废墟啊,孰两东门之可芜?两座东门怎么能荒草簇簇?心不怡之长久兮,心中不快这样久啊,忧与愁其相接。旧忧未去又添新愁。惟郢路之辽远兮,想郢都的道路是多么遥远啊,江与夏之不可涉!长江夏水怎么能回头再渡!忽若去不信兮,忽然间被疏远不再被任用啊,至今九年而不复。至今已整整过了九个年头。惨郁郁而不通兮,满怀悲苦心不畅啊,蹇侘傺而含戚。失意潦倒真忧愁。外承欢之沟约兮,那群小为邀君欢一副媚态啊,谌荏弱而难持。实际内心空虚毫无操守。忠湛湛而愿进兮,我一片忠心希望为国献身啊,妒被离而鄣之。反被小人嫉妒使我们君臣离分。尧舜之抗行兮,尧舜的德行多么高尚啊,瞭杳杳而薄天。光明远烛直达天庭。众谗人之嫉妒兮,众小人把他们嫉妒诽谤,被以不慈之伪名。给他们加上“不慈”的恶名。憎愠惀之修美兮,忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,好夫人之忼慨。反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。众踥蹀而日进兮,众群小奔走钻营一天天高升啊,美超远而逾迈。贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。乱曰:曼余目以流观兮,尾声:我放眼眺望四方啊,冀壹反之何时?何时能回一次故乡?鸟飞反故乡兮,飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,狐死必首丘。狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。信非吾罪而弃逐兮,我真是无罪啊而被抛弃流放,何日夜而忘之?日日夜夜我怎能把它忘!
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

87

主题

6576

帖子

1万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11030

社区居民社区劳模忠实会员原创达人

发表于 2013-6-17 00:22:04 | 显示全部楼层
【注释】 ①皇:大。纯:厚。不纯命:不施厚命之意。 ②百姓:指贵族、官僚集团。震:震动不安。愆(qiān):罪过。 ③方:正当。仲春:夏历二月。 ④遵:循、沿。江夏:长江、夏水。夏水,长江的支流,因冬涸夏水而得名。 ⑤甲之鼌:古时以干支记日,甲之鼌即甲日的早晨。鼌:同“朝”。 ⑥闾:里门。 ⑦荒忽:恍惚。焉极:哪里是尽头。一本“荒”前有“怊”字,是,译文从之。怊:痛苦。 ⑧夏首:长江与夏水的汇合处。西浮:屈原的行程本是顺江一路向东,此言“西浮”颇费解。现在一般解释说,过夏首后,有一段水路折向西流,故言“西浮”。然下句的“顾”字又无着落了,因郢在夏首西,既然掉船西浮,望龙门何须回头?郭在贻《楚辞解诂》:“西字当读做迅,迅从翩声,西、翩古双声,《说文》:‘讯,古文从卤’,卤即古文西,是西、孔声近可通用之证。《说文》:‘翩,疾飞也。’‘迅,疾也。’然则所谓‘西浮’者,殆即迅浮,亦即疾浮,谓船行甚疾速也。”(《文史》第十四辑)郭说意长,译文从之。 ⑨龙门:指郢都的东城门。 ⑩眇:同“渺”,遥远。跖(zhí):脚踏。所跖:驻足的地方。 焉薄:止于何处。薄:止。 蹇产:曲折纠缠。 江介:江边。遗风:古代遗留下来的淳朴风俗。 夏:同“厦”,高大的房屋。丘:丘墟。 忽:速。不信:不被任用。 蹇:发语词。戚:忧伤。 谌(chén):实。荏弱:软弱。 被离:同“披离”,分散的样子。鄣:同“障”。 瞭:眼明。 夫人:那些人,指群小。忼慨:同“慷慨”,此指巧言令色,能说会道。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

87

主题

6576

帖子

1万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11030

社区居民社区劳模忠实会员原创达人

发表于 2013-6-17 00:23:52 | 显示全部楼层
【赏析】 本篇是屈原诸篇中写得最为悲苦哀切的一篇。王夫之《楚辞通释》定此篇作于顷襄王二十一年(公元前278年)。这年春天秦将白起攻破郢都,楚国君臣仓皇东迁于陈;但细审全篇,觉其内容与此说并不相符。如此篇当真作于白起拔郢之时,那么诗人怎能对秦的破郢之恨不著一笔、不着一字呢?此诗当作于诗人被疏离郢都、南浮江湘时,时当顷襄王初年。篇中叙写了自己遭谗被疏、忠不见用的苦痛,痛斥了奸佞小人的误国败政,倾诉了自己对故国恋恋不舍的缠绵情怀。 郢都,在今湖北省江陵县西北。哀郢,就是哀伤离开郢都。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

22

主题

3万

帖子

39万

积分

军长

积分
392454

社区居民忠实会员社区劳模

发表于 2013-6-17 00:25:32 | 显示全部楼层

回 仁兄. 的帖子

仁兄.: 仁兄文武皆半桶水,谢谢你阅读。
.两者加起来就满泻啦.谢谢版主!
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

87

主题

6576

帖子

1万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11030

社区居民社区劳模忠实会员原创达人

发表于 2013-6-17 00:40:26 | 显示全部楼层

回 joyli 的帖子

joyli: .两者加起来就满泻啦.谢谢版主!
老朽惭愧,谢谢你捧重!
回复

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-10-16 06:33
  • 签到天数: 1 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    208

    主题

    6282

    帖子

    59872万

    积分

    副司令

    积分
    598727158

    社区居民

     楼主| 发表于 2013-6-17 05:27:34 | 显示全部楼层
    鸡场板呢 ?
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|台山同学会 ( 粤ICP备17038726号-1 )

    GMT+8, 2024-11-23 10:10 , Processed in 0.450506 second(s), 21 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表