台山同学网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: Blink

笑话连篇

[复制链接]

该用户从未签到

427

主题

9374

帖子

1万

积分

团长

拋開一切忙碌, 迎接–刻悠閑

积分
17193

社区居民

发表于 2010-4-7 08:36:10 | 显示全部楼层
Blink:
2rabbit:

我..你们拉斯维加斯赌场开\"Talk show\". 肯定没有空座位.


2rabbit,請問...請問你是否有興趣做金牌徑紀?

[此帖子已被 Blink 在 2010-4-7 1:44:52 编辑过]

2rabbit, Blink 提儀可考慮下!

不然,有空visit this 越華中学\"金融誨嘯,如何面對\"...包你賺返比你lost多呢... You will find a one stop shopping there. 那里似有好多卧虎藏龍---投資專家,,,分析員...還有是免費心理調解師...


回复

使用道具 举报

该用户从未签到

427

主题

9374

帖子

1万

积分

团长

拋開一切忙碌, 迎接–刻悠閑

积分
17193

社区居民

发表于 2010-4-7 10:53:20 | 显示全部楼层


各位姐妹、兄弟們:
請問
知唔知台山話 <\"探瞞\">---讀個音試下吧...因我不識正确两个字怎寫的.
据老輩台山人講: <探瞞 = 厥所>

爺爺儿時跟媽媽講:\"我去探瞞.\"
豈知成日都不見個仔. 到處去揾人...
幾天後才知道爺爺去探瞞\"倒屎\" - 倒出'肛門'.

(注: 爺爺真的跳上船,出江門了. 冇人知,開船後才被發現. 爺爺的爸爸做生意的,运輸到江門市.)


回复

使用道具 举报

该用户从未签到

427

主题

2万

帖子

39万

积分

军长

写诗而不被称为诗人是罕见 的福

积分
390818

社区居民忠实会员社区劳模最爱沙发

发表于 2010-4-7 14:31:30 | 显示全部楼层
hw79:
The world's most complex relationship

A few years ago, I married with a widow, she has an adult daughter. Later I told my wife, daughter, father married. My daughter became my stepmother, my father became my son. Two years later my wife gave birth to my son, he is my half-brother, stepmother, my son called me Dad, I call my son called uncle. My daughter had a boy for my father, he is my brother, but he must have called me grandpa, and I was the husband of my wife, my wife is my stepmother's mother is my grandmother, so I is my own grandfather.

hw79, 你怎样搞你自己这么复杂?


毛阿,你丐好野,翻成鸡肠?
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

2

主题

97

帖子

394

积分

排长

积分
394
发表于 2010-4-7 22:36:51 | 显示全部楼层
focus:
Blink:
2rabbit:

我..你们拉斯维加斯赌场开\"Talk show\". 肯定没有空座位.


2rabbit,請問...請問你是否有興趣做金牌徑紀?

[此帖子已被 Blink 在 2010-4-7 1:44:52 编辑过]

2rabbit, Blink 提儀可考慮下!

不然,有空visit this 越華中学\"金融誨嘯,如何面對\"...包你賺返比你lost多呢... You will find a one stop shopping there. 那里似有好多卧虎藏龍---投資專家,,,分析員...還有是免費心理調解師...


海未兴趣,吊脖还可以.
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

60

主题

4902

帖子

2万

积分

旅长

积分
23721

社区居民

 楼主| 发表于 2010-4-8 01:33:13 | 显示全部楼层
Blink:
focus:
-;) Oooop... Blink, there you go!
This restaurant is highly recommended, if you like fish & chips.
<<< British Style Fish & Chips>>>



Location: Dundas St. E. @ Coxwell St.
( South/East corner on Dundas. You won't miss it. Opposite of it is a Police Station. Familiar to the area?)
有機會約你一齊去食...怎?

[此帖子已被 focus 在 2010-4-6 14:29:21 编辑过]


好的,Blink熟悉那地區,如有机會去那邊的話,一定找你。到時不止是Fish&Chips
那么簡單,還有很特別的Salmon.

---------------------------
Blink, 私底下話你知啦:這個菜是由我嫂子做的...
全程我向側邊看多哋...影相.不過,真係幾考功夫...呢次做得最正.幾靚影下
我有recipe,但未試過...有人做都懶了...
Cooking is not my department. 靜係鈡意吃. 還有,亦幾識copy & paste. hahah...
--------------------------------------------------------------------------------------------
;)我向Mississauga.冇同我講你向我隔離間屋...?



引用

Blink in Scarborough, 剛好和你東西倆相望。

回复

使用道具 举报

该用户从未签到

60

主题

4902

帖子

2万

积分

旅长

积分
23721

社区居民

 楼主| 发表于 2010-4-8 01:37:33 | 显示全部楼层

受罪

  一个神经质的男人在妇产科房楼道里踱来踱去已经两小时了。最后,一个护士笑容可掬地走到他跟前。
  “先生,生了一个女孩!”
  “太好了!!”
  “您喜欢女孩?”
  “是的!这样,她将来就不必象我刚才这样等着受这份罪了!”

回复

使用道具 举报

该用户从未签到

427

主题

2万

帖子

39万

积分

军长

写诗而不被称为诗人是罕见 的福

积分
390818

社区居民忠实会员社区劳模最爱沙发

发表于 2010-4-8 07:01:42 | 显示全部楼层
有一个男人,中年得子,甚是溺爱,含莘茹苦拉扯儿子成人,辛辛苦苦供儿子上完大学,儿子西装革履,红光满面,自己却衣衫褴褛,饥肠辘辘,省吃俭用为儿子买了房,娶了妻,自己也老了。然而儿子不孝,在一个风雨之夜将他赶出了家门。老人来到一个破庙避雨,老人很伤心,仰天长叹:上帝呀,为什么对我这么不公平?在一道闪电过后,一个更苍老的声音说:“这是报应啊。”这时老人看见一个比他更老的人从破庙的角落里进出来。老人大惊:“你是上帝吗?”更老的人说:“混蛋!在二十多年前你就把我赶出来了,我是你爸爸呀,你已经不认识我了?”
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

427

主题

9374

帖子

1万

积分

团长

拋開一切忙碌, 迎接–刻悠閑

积分
17193

社区居民

发表于 2010-4-8 10:35:39 | 显示全部楼层

:-)Happy Dancing...

Blink 好一個東西倆相望!

(得嫻揾你飲茶.你邊好多平靚正歺館.I used to live at Finch & Midland when I arrived Canada.)

[此帖子已被 focus 在 2010-4-8 10:37:39 编辑过]

回复

使用道具 举报

该用户从未签到

427

主题

9374

帖子

1万

积分

团长

拋開一切忙碌, 迎接–刻悠閑

积分
17193

社区居民

发表于 2010-4-8 11:54:41 | 显示全部楼层
hw79:
昨天在沃尔玛,突然闹肚子,强忍着冲进卫生间,刚一蹲下就开始惊天动地的喷发,结一果隔壁的小孩大哭起来,她妈问她怎么了,她说,臭~~


...Focus 正搞掂個報稅, 續讀...

Hw79, 下次記著講声:\"Oh,I am so sorry! Honey. But I feel good...\"咾.

[此帖子已被 focus 在 2010-4-8 11:55:56 编辑过]

回复

使用道具 举报

该用户从未签到

427

主题

9374

帖子

1万

积分

团长

拋開一切忙碌, 迎接–刻悠閑

积分
17193

社区居民

发表于 2010-4-8 12:20:48 | 显示全部楼层
<div> </div><div>香港的語文文化在世界上是獨特一格的,通常都是中西合璧,在一句說話中常常夾雜著一些英文,甚至只帶單一個英文字。在香港生活的人見怪不怪,習以為常。不知在國內或居住在世界各地的華人覺得怎樣。
日朋友寄來一位仁兄的大作,看似打油詩,也像數白欖。讀起來相當押諳,因為每句尾都有一個英文字加上 \" ing \" ,意思非常貼切兼傳神。是一篇不可多得的現代潮流之通俗文字。在繁忙工作中,抽空細心欣賞,可以幫你輕鬆一下,暫時減輕壓力,不失為一清涼劑。相信此種文字在中國文化歷史中或許有機會留一小小位置。


人生何處不 laughing
閉上眼好好 thinking , 人生就像一幅 painting
點點滴滴如何 coloring還看你今怎樣 planning

有人怨天尤人經常 crying有人餐搵餐食掛住 shopping
有人遊戲人間鍾情 playing有人空談理想齋 talking
也有人永不停步不斷 struggling像薛家燕雖然百病纏身令她 suffering
但為了子女將來的美好 living依然不理手術後傷口仍在 paining
繼續拍劇繼續 working令聞者 worrying聽者 touching
都說母愛永遠最是 shinning

時光列車在身旁高速 passing頭上白髮告訴你青春不會 waiting
你不期然開始 wondering為何幸運\之神總是未有 coming
前路數之不盡的蕉皮令你slipping成功的燈塔卻遠在天邊未能climbing
莫非永遠龍游淺\水,就像那條座頭鯨? swimming

當初百多元買入匯豐當作 saving誰知股票一再 falling
怎不教人 shocking
既然捉不到高位沽貨的 timing又經歷身家大縮水的 losing
開始看透富貴只如天際 clouding這分鐘享受 winning下一秒卻只有 nothing
何不找一個陽光普照的 morning走到郊外試試 hiking
聽小鳥無愁地 singing看地上蟻群悠閒地 walking
還有風聲蟬鳴蛙叫讓你 listening再放眼 looking
天上飛鳥自在地 flying是不是很好 feeling

誰說人生 boring
看大自然的 amazing感受活的 pleasing! 來吧! do something
不要沉迷於 drinkingsleeping總有人令你 missing總有目標讓你朝running
哪怕 dying哪怕 raining信自己是最 charming
替自己在生命冊上預留一個 booking寫下無悔今生的 happy ending
最後讓我們 ask for God's blessing!</div>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|台山同学会 ( 粤ICP备17038726号-1 )

GMT+8, 2026-3-16 21:05 , Processed in 0.412167 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表