|
发表于 2016-2-4 07:06:30
|
显示全部楼层
回 土不致远 的帖子
土不致远:
多谢lums师长的回帖,英文水平有限,特找专家一译,读译文,被lums师长,那情怀满满的回帖所感动,这是一种多么刻骨铭心的乡愁呵,以我的理解和对台山的了解,这种乡愁不是余光中所说的船票,邮票。。。。。。这种乡愁,我认为这是侨乡台山所特有的,也就是说有着不一般的内涵,我想我会试着用我的镜头和文字去解读它。谢谢lums师长文采飞扬的回帖,谢谢!
....... 我曾有几次趁回国出差顺道返台山老家看看,总是充满期盼地去,带着失落地离开。
当年村里有二十五,六户人家,人口一百二十余,八十亩水田和一些山地,日子虽苦,但热闹,人气旺。后来村民陆续外出,大多数移民北美。如今人去楼空, 暮气沉沉。 最糟糕是治安差,入屋抢劫,偷鸡摸狗的事防不胜防。
读过小学和初中二十年多前已经关闭了。听说高中在去年秋季也被合并,搬迁啦。在国内的三间母校,如今只存在记忆里。
美国作家 Thomas Wolfe 托马斯·沃尔夫的小说 You Can't Go Home Again (你不能再回家,敦煌文艺出版社,刘积源/祁天秀 译) 描写的就是这种大时代的变迁。
就算能回到物质的故土,也未必能寻找到心头的家乡。
世界在变, 时代在进步。 谁也回避不了。
就像“百年孤独”里的那座小城,最后也被历史的洪流所冲击, 再也不能孤独了。
下面那段话是抄托马斯·沃尔夫的:
Don't You Know You Can't Go Home Again?
You can't go back home to your family,
back home to your childhood,
back home to a young man's dreams of glory and of fame, back home to places in the country,
back home to the old forms and systems of things which once seemed everlasting but which are changing all the time,
back home to the escapes of Time and Memory.
难道你不知道你再也不能回到故乡吗?
你再也无法回到你的家,
回到你的童年,
回到你曾梦想有一天衣锦还乡的故土,
回到曾经看似永恒却瞬息万变的旧世界,
回到逝去的日子和已经褪色的记忆里。
谢谢! |
|