|
发表于 2015-10-13 02:17:15
|
显示全部楼层
回 梅裔庆 的帖子
梅裔庆:
对“盖”字,我的理解---------覆盖意思。所以,茫茫大雪盖中华:〈1〉茫茫大雪覆盖中华,全國下雪,没有道理;〈2〉茫茫大雪覆盖中国某地区,
意为这一地区,茫茫大雪,不是用雪罩盖住这地区。写作時用上盖字之故。
读原诗時原诗为主,回读時回读为主。请再指导,
 意思当然没有问题,我们现在互动的是好与更好的问题.
中华这词太根深蒂固了,我想大多数人一看认为就是中国.
如果将两首诗分开各自为主而读,原诗的"盖中华"更另我们年青一代普通读者联想到"盖中国". 当然,对于诗词爱好者而言,诗根本就不是让人懂的(hw79说的 ),这也就是我喜欢读诗的原因,不用费脑力去读懂,可以让自己浮想翩翩. (上班无聊,乱写,忙就不用回贴. )
|
|