|
a' ma- tieg' mei- doi- a' ngin* han` jieng- lhun'
阿妈疼)尾仔,阿人恨}长孙。
(疼),草吃切:疼爱 阿人:祖母 恨}:爱,喜欢)
ma> ngai- bon' ga' ji> sui- diu` ha`
蚂蚁搬家,雨水就下。
ma> lhei- log` ei` hang*
马死落地行。(马死了只好步行。喻:没办法,只好这样)
ga' yiu> bag' man` bud- gieb` ngid` din' yid- mun*
家有百万,不及日进一文。
ha` ji' geu- lhieu- xi- ngeu* hieg' yon* lhieng- zon- heu>
夏至狗,小暑牛,吃完想转头。
ai` fu' yiu* hen' lhieu- fu' yiu* giem`
大富由天,小富由俭。
ngai- doi- mong* lug- lug- ai` yi>- sui- dim' ug-
蚁仔忙碌碌,大雨水浸屋。(蚁仔:小蚂蚁 浸屋:淹房子)
geu- ngao- geu- gud-
狗咬狗骨。(狗咬狗,互相勾心斗角)
ngeu* ngug` gon> m* du' ag' jim- heu*
牛肉干唔做得枕头。(好吃的东西留不过夜)
ngeu* lhu` mei` lieu- ma> lhu` ao'
牛事未了马事到。(一事未了,一事又来)
heu' gai' m* ao- sed` za- mai-
偷鸡唔到蚀揸米。(偷鸡不成蚀把米)
nam* fung' zon- bag- nga* gao' a- sag-
南风转北,牙交打嗦。(牙交:颌骨 打嗦:打哆嗦)
nam* tieng* bag- log` xi` cun' hen'-
南晴北落是春天。(落:下雨)
lham' fun' zung' tid- fun' gon-
三分种七分管。
lham' goi' geu- doi- su- guo' yie`
三个狗仔数过夜。(喻:做事慢)
gam- doi` lao' fu- heu* xieng`- zog' sed- na-
敢在老虎头上捉虱na。
san' ai` zam- moi* yiu' cai>
山大斩埋(枚)有柴。
mang> fu- bud- gieb` ei` heu* xie*
猛虎不及地头蛇。
bang- heu- ngin* gei` bang- heu- von-
崩口人忌崩口碗。(崩口:豁嘴)
dang' gai' len* lung>
憎鸡连笼。
gang' hen* kin* von` zung-
耕田勤换种。
cab' hen* cab' ao' lib` ha` cab' m* cab' diu` ba`
插田插到立夏,插唔插就罢。
geb- na- qieng* yie` gieu' men* hen' sui- dim' yieu'
蛤na长夜叫,明天水浸腰。
bad- lhen' guo' hoi- gog- hen- xin* hung'
八仙过海,各显神通。
bag' lhug- ed' log` ei` fai' nai- hao- lhao' yi'
百足(宿)跌落地,快尼-讨]蓑衣。(蜈蚣跌下地,快去取蓑衣)
bag` fan`- hao- hieg' xi' nan* ug`
白饭好吃书难读。
bag` hog>- lhieng- hieg' yiu` lan' fei'
白鹤想吃又懒飞。 (喻:好吃懒做)
ngag- ag' yid- xi* m* ngag- ag' yid- sai'
呃得一时唔呃得一世。(呃:骗)
hag- geu- heu' hieg' bag` geu- ong' doi'
黑狗偷吃,白狗当灾。(喻:一人做了坏事,别人跟着倒霉)
mei` hieg' m- ngud` dung>- hon* yi' mei` huo- lhung'
未吃五月粽,寒衣未可送。
mei` guo' lhei' ngud` bad>- men* hoi' mei` huo- bad`
未过四月八,棉胎未可拔。(棉胎:棉絮 拔:取下来)
mei` had- guo' mai- m* ei' geu- long*
未乞过米,唔知)狗狼}。(乞米:讨饭 狼}:厉害)
nei' gen' ngoi' yid- qieg' ngoi' dun' nei' yid- jieng`
你敬我一尺,我尊你一丈。
nei' du' cuo' yid- ngoi' du' xib` m-
你做初一,我做十五。(喻:你这样做,我也跟着做)
lhei- gai' cang' ngang` gieng-
死鸡撑硬颈。(喻:死不认错,还要争辩)
lhei- lai* lai* fong' cem' pai*
死黎}黎}放杉排。(喻:精疲力竭,提不起精神)
lhei- ngeu* yid- ben` gieng-
死牛一边颈。(喻:不接受别人的意见)
hei- ag- dao- giem- goi' bao-
起得早,捡个宝。(指早起可以捡猪粪和牛粪做肥料)
hei- yid- gan' ug- hieg' lham' nen* zug-
起一间屋,吃三年粥。(起屋:盖房子)
jieu' dao- qi* zao' mu` bud- fong* lhai- yi' fu>
朝早池罩雾,不防洗衣裤。
jieu' dao- ung' nam* fung' yiu' yi>- yieg` hen' lhung'
朝早东南风,有雨亦轻松。
xieu- hieg' uo' du' mei` uo' hieg' vai` u- pei*
少吃多滋味,多吃坏肚皮。
giu- yi>- ai` mu` bed- tieng*
久雨大雾必晴。
lim* ga' zui' ngei-
临嫁锥耳。(临时抱佛脚)
lhim' zon' xieg> cun'
心专石穿。
ten' men*- ten* heu` zung' ga' zung' eu`-
清明前后,种瓜种豆。
ten' hen* fei' mon- hen' hao- fai'- hen' hei' ben'
蜻蜓飞满天,好快天气变。(好快:很快)
yen'- ab' kieu* diu- hoi' lu`
烟搭桥,酒开路。(递烟送酒拉关系)
gin' jieg` hao- ngin* hog` hao- ngin* gin' jieg` sang> puo>-
hog` bai' xin*
跟着好人学好人,跟着觋婆学拜神。 (觋婆:女巫)
kin* xi` yieu* ten* xi` giem` xi` dui` bao- pun>
勤是摇钱树,俭是聚宝盆。
kin* lhai- heu* kin* lhai- gieg' sen' guo' hieg' bu- yieg>
勤洗头,勤洗脚,胜过吃补药。
ngin* pa' vang* tung- xi` pa' vang* fung'
人怕横怂,树怕横风。(横怂:别人挑拨)
ngin* pa' xieng' hei' xi` pa' xieng' pei*
人怕伤气,树怕伤皮。(伤气:伤中气)
ngin* kin* ei` sang' bao- ngin* lan' ei` sang' tao-
人勤地生宝,人懒地生草。
ngin* kung* led- cud- geu- seu' mao* qieng*
人穷力出,狗瘦毛长。
ngin* yiu' men` pei* xi` pa' mog' pei*
人有面皮,树怕剥皮。
sed` mod` dui' bu- tieng' toi' eu` fu`
食物最补,青菜豆腐。
ngid` fong* jie` fong* ga' tag` nan* fong*
日防夜防,家贼难防。
ao' xieng' yi`ji` heu- xieng' nan* yi'
刀伤易治,口伤难医。 (口伤:出口伤人)
mao' jieng' ao'- hai` lei` ge'
冇张刀系利嘅。(喻:没多大本事)
mao' koi> ai` ge' heu* m* hao- ai' koi> ai` gen` mao`-
冇该大嘅头,唔好戴该大件帽。
mao' geu- gam'- miu- hieg' xi-
冇狗监猫吃屎。(监:逼迫)
mao' yiu* m* ag' hod' vog>
冇油唔得脱镬。(没油是炒不了菜的)
dao- men* an' hei- fei* heu* ai` ngei-
早眠晏起,肥头大耳。
dao- sui- an' tieng* an' sui- log` m* xieng*
早水晏晴,晏水落唔成。
lao- miu- xieu' lhui'
老猫烧须。(喻:老经验也会碰到难题)
hao- geu- m* lan* lu` hao- nui- m* heu- uo'
好狗唔拦路,好女唔口多。(口多:嘴巴多,话多)
hao- lhim'- jieg` lui* pieg'
好心着雷劈。(好心没好报。喻:做了好事反被埋怨)
hao- m* hao- mun` guo' lham' goi' lao-
好唔好,问过三个佬。
moi- doi- ai` guo' gu' nieng*
妹仔大过姑娘。(喻:喧宾夺主)
voi* nam* yiu` zon- bag- lang' ao' heu- sun* hag-
回南又转北,冷到口唇黑。(口唇黑:嘴唇发青)
doi- uo' nieng* jieg` nguo`
仔多娘着饿。(着饿:挨饿)
doi` ga' ten' ngid` hao- cud- mon* yid- xi* nan*
在家千日好,出门一时难。
ngoi` ben` hao- dei` dei` yib` loi* yim' yim' ung'
外边好地地,入来阴阴冻。
ngoi` bieu- lhin' lab' lab' xid` dai'- m* hang* ag'
外表新腊腊,实际唔行得。(喻:好看不中用)
bon- ei` ngeu* hieg' bon- ei` tao-
本地牛吃本地草。
vong* ai' m* gib- hai' gam' gib-
皇帝唔急太监急。(喻:当事人不急旁人急)
gon- geu- yib` kung* hong`
赶狗入穷巷。(喻:反咬一口)
hon* tung* dug- ha` hei- bieng` tung* heu' lan'- sang'
寒从足下起,病从偷懒生。
zong' ga' yid- ji' fa' tun* keu' fei*- ong' ga'
庄稼一枝花,全靠肥当家。
hong* zung'- mu* ngui* ha>- dog- ji-
塘中无鱼虾作主。
god' e' ngei- doi- du' gei' ngin`
割诶耳仔做记认。(对犯过大错的人的警告语)
gog- fa' yib` gog- ngan-
各花入各眼。(喻:各有所好)
gog- yiu> gog- hao' log` sui- yiu' ngin* ai' tao- mao`-
各有各好,落水有人戴草帽。(落水:下雨)
ji' ji'- ged- mong- tiu' gao' hei' song-
蜘蛛结网,秋高气爽。
xi- qiu' pa* tao- kem-
屎臭扒草KM。(做了坏事而遮遮掩掩)
xi- heu* ngang` xi- mei- hei'
屎头硬,屎尾稀。(虎头蛇尾)
xi` heu* sang' ag' vun- bud- pa' mang> fung' yieu*
树头生得稳,不怕猛风摇。
xi` zen' huo* seu* ngid` yen- tie*
树正何愁日影斜。
yi>- doi` lib` tiu' yiu' sui- yieng' tiu>-
雨在立秋,有水养鳅。
lhieu- ten* m* cud- ai` ten* m* yib`
小钱唔出,大钱唔入。(喻:做事要舍得花本钱)
lhieu- xi- lhieu- god' ai` xi- god' hod'
小暑小割,大暑割脱。(割:收割 割脱:收割完)
lhieu-lhim'- nang* soi- man` nen* son*
小心能驶万年船。(喻:做事要小心谨慎)
yiu' zug- hieg' zug- yiu' fan` hieg' fan`
有粥吃粥,有饭吃饭。
hiem- guo' lao' xi- sai> miu- bei`
险过老鼠噬猫鼻。(险过:比......还危险)
ten' gan- man` gan- gan- goi' lan` ang' zan-
千拣万拣,拣个烂灯盏。(喻:挑挑拣拣,没挑到好的)
ten*- du' am- fan` du' led`
钱做胆,饭做力。
nen* lhab` man>- die' im> ban-
年卅晚借砧板。(喻:很难借到,很难办到)
lhen' gen' luo* yi'- heu` gen' ngin*
先敬罗衣后敬人。(喻:只看外表不看人)
gen' lui* hieng- m* gen' yi> log`
见雷响唔见雨落。
kun* heu* nan* a- lhieu' liem> ngin*
拳头难打笑脸人。
hen' hei- ngui> lin* ban' sai' cai> bud- yung` fan'
天起鱼鳞斑,晒柴不用翻。
xib` u- giu- xi'
十赌九输。
xib` goi' ji- heu> yiu' qieng* on-
十个指头有长短。
yib` ug- ham' ngin* yib` mieu`- bai' xin*
入屋喊人,入庙拜神。(喊人:打招呼)
yid- lei> hung' bag' lei> men*
一理通,百理明。(一通百通)
xie- ag' goi' gon'- yiu` m* xie- ag' goi' kin>
舍得个肝又唔舍得个胗。(喻:舍得这个,又舍不得那个)
kie* ngeu* vun- ma>
骑牛温#马。(喻:不满足于已有的东西,一旦找到更好的,就抛弃原
来的。
bieng` tung* heu- yib` vuo` tung* heu- cud-
病从口入,祸从口出.
xieng` ug- bon' ha` ug- m* gen' lham' luo* gug-
上屋搬下屋,唔见三箩谷。(喻:搬一次家要花很多钱。)
yieng' hao- yid- bon> vuo*
秧好一半禾。
hieng' ngin* han* gong- hao- guo' ug` lham' nen* lhu' xi'
听人闲讲,好过读三年私书。(读私书:上私塾)
hieng' jieg` vuo* xieng`- die' suo' bei`-
向着和尚借梳篦。(喻:借东西借钱找错了对象)
dieg> doi- fei' guo' jieg` jieu' tiem* mao*
雀仔飞过亦要寻#毛。(雁过拔毛,寻#毛:拔毛)
yieg> nan* yi' ga- bieng` diu- bud- gai- jin' seu*
药难医假病,酒不解真愁。
hieg' yie' hieg' mei` ao` hai- hei' hai- xieng* hao'
吃嘢吃味道,睇戏睇成套。(睇成套:从头到尾看完)
hieg' ag- hoi' lhim' zug- m* hieg' ag- zeu' mei* fan`
吃得开心粥,唔吃得皱眉饭。
hieg' ag- hai` fug- jieg' ag- hai` lug`
吃得系福,着得系禄。(喻:有吃有穿就是幸福)
hieg' ag- ham* ngui> ai- ag- hod'
吃得咸鱼抵得渴。(吃咸鱼就不怕口渴)
hieg' guo' hoi' nen* fan` lhu' lieng* dao- hoi' gang'
吃过开年饭,思量早开耕。
uo' goi' hieng' lu* uo' goi' gei-
多个香炉多个鬼。(喻:多一事不如少一事)
fu- heu* m* ai` bieng> ai`
斧头唔大柄大。
fu- heu* eb` tog> tog> eb` mug`
斧头踏}凿>凿>踏木。(踏}:捶打,敲打 凿:凿子 喻:上级层层布置任务
督促下级去办)。
bu- pei> len* dieg`
补被连席。(喻:把不同的事当作相同的事去办)
lhu` gib- ma> hang* hen*
仕急马行田。(喻:事情紧急,全乱了章法。马、仕都是象棋中的棋子)
fei* sui- m* guo' bed` ngin* hen*
肥水唔过别人田。(肥水不外流)
lui* gung' lhen' qieng' guo>- yiu' yi>- yieg` m* uo'
雷公先唱歌,有雨亦唔多。(先雷后雨,其雨必小。)
sui- hai` zong' ga' hud' fei*- hai` zong' ga' lieng*
水系庄稼血,肥系庄稼粮。
sui` uo' xin' bud- nen* hug' uo' xieng' ngan- den'
睡多身不宁,哭多伤眼睛。
vuo* tao- kem- jin' ji>
禾草冚珍珠。(喻:有钱人装穷)
vuo* pa' hon* lu` fung' ngin* pa' lao- loi* kung*
禾怕寒露风,人怕老来穷。
guo' hoi- hai` xin* lhen'
过海系神仙。
mun* tui* hao- guo' hieg'
闻徐}好过吃。(徐}:味)
vun* kem- zung' tiu' ngud` sui- sa- ha` m> ang`-
云KM中秋月,水洒下午灯。(KM:遮盖)
cun' fun' tiu' fun' jiu' yie` pen* gun'
春分秋分,昼夜平均。
cun' lui* a- ag- dao- xiu' sen* yid- en` hao-
春雷打得早,收成一定好。
cun' ten* bud- ged- ben' cun' heu`- lang' lhei- ngin*
春前不结冰,春后冷死人。
cun' mu* lham' ngid` hon*
春无三日寒。
ung'- gon' nen* gon' ung' xieg' nen* xieg'
冬干年干,冬湿)年湿)。(冬:冬至 年:新年)
ung' non' nen*- non'
冬暖年暖。
lung* cong* m* gieb` geu- eu>
龙床唔及狗窦。(龙床不如狗窝)
hung* ngin* m* hung* mieng` hung* jie'- m* hung* bieng>
同人唔同命,同遮唔同柄。(遮:伞)
mod` lhen' fong' lan` ngin* lhen' fong* lan'
物先防烂,人先防懒。
bud- sang' yid- lhu` bud- jieng- yid- ji'
不生一事,不长一智。(吃一堑,长一智)
cud- lu* men` bao' lhin' lhen' nged` lad`
出炉面包,新鲜热辣。
ug` xi' mong` hao- xi' gang' hen* mong` yieng' ji'
读书望考试,耕田望养猪。
yug` kiu* jin' hang` fug- lhen' ha` fu- gung' fu'
欲求真幸福,先下苦功夫。
m* hao- ung' fung' gun- vai` hen'
唔好东风滚坏天。(滚坏:搞坏,台风前刮东风。)
m* pa' yid- man` ji- pa' man` yid-
唔怕一万,只怕万一。
m* hung* cong* m* ei' pei> cun'
唔同床唔知)被穿。(穿:破一个洞)
m* hai` mang> lung* m* guo' gong'
唔系猛龙唔过江。(没点儿本事哪敢出来闯)
m* hao- yid- zug- gao> nab` lhei- yid- son* ngin*
唔好一竹篙纳}死一船人。(不要不问青红皂白乱打(骂)一通,
竹篙:竹竿子)
m* pa' kung* dui' pa' jieu' jieu' fun' ao' ngid` heu> hung*
唔怕穷,最怕朝朝睡到日头红。
ng-(m-) xim- hai- hei' dao- hui' dao- fan'
五婶睇戏,早去早返。
ng-(m-) ngud` hei- bag- fung> ai` sui- dim' gai' lung>
五月起北风,大水浸鸡笼。
|
|